T³ - TableTop Tournaments
Welcome Guest. Please log in or register.
  

Login with nickname/e-mail and password (Lost password?).
AdvertTaschengelddieb
Follow us:facebooktwitterrss | supportContact

Fall Weiss-Blau - Information and Rules

Für eine ausführliche Beschreibung des Events, folgt bitte diesem Link:
Fall Weiss-Blau 2017

For a detailed description of the event, please follow this link:
Fall Weiss-Blau 2017


Für das Turnier gelten folgende Rahmenbedingungen:
Please mind the following conditions for the tournament:

Gespielter Zeitabschnitt / Period: Late War
Punktzahl / Points: 1625
Beschränkungen / Limitations: Keine / None

Spiele / Matches:
Samstag / Saturday: 3
Sonntag / Sunday: 2

Startgebühr / Tournament Fee:
Spieler aus Deutschland überweisen bitte die Startgebühr an das Konto in der Anmeldebestätigung, bzw. in der Erinnerungs-Email.

Players (primarily international players) are invited to ask for a Paypal money request by dropping us a message via T3 containing their email address (the one that is connected to the Paypal-service).
You will then receive the Paypal money request for the 20 Euro entry fee from us. When we receive the PayPal confirmation about payment of the fee, we will set the status to paid in the T3 system.
Alternatively, you can pay the tournament fee of 20 Euro by wiring the money to the German bank account that you were sent in after registration / in the reminder.


Listen / Company Sources:

Es sind Listen aus folgenden Büchern erlaubt:
The following FOW supplements are eligible as sources for company setups:

Grey Wolf
Red Bear
Desperate Measures
Berlin
Atlantikwall
Overlord
Bridge by Bridge
Market Garden
Fortress Italy
Road to Rome
Ardennenoffensive
Battle of Bulge
Bridge at Remagen
Nachtjäger
Banzai
Gung Ho

Außerdem erlaubt sind Late War Listen die nur in Forces of War erschienen sind (Digital-only) und PDF Listen die V3 approved sind (verfügbar bei flamesofwar.com) und die durch keine Liste in einem der o.g. Bücher ersetzt wurden (im Zweifelsfall bei der Orga nachfragen).

In addition, you may also field an army for the LW period, that was made available as digital-only version in Forces of War or that was published as V3-approved PDF (available at flamesofwar.com) and which have not been replaced by any book referenced above (if you are not sure, please do not hesitate to contact the organization team).

Listenabgabe bis spätestens 10.03.2017 an: r.pfliegler-at-web.de.
Bei verspäteter Listenabgabe muss mit Punktabzügen gerechnet werden.

Deadline to send in your company setup: 2017-03-10. Send it to r.pfliegler-at-web.de.
If you fail to hand in your setup in time, penalty points will be imposed.


Missionen / Missions:

Folgende Missionen werden gespielt / The following Missions will be played:

Samstag / Saturday:

Spiel / Game 1: No Retreat
Spiel / Game 2: Dust Up
Spiel / Game 3: Cauldron

Sonntag / Sunday:

Spiel / Game 4: Fighting Withdrawal
Spiel / Game 5: Counter Attack


Figuren / Miniatures:

Proxies sind in einem geringen Umfang erlaubt, beispielsweise Infanterie Teams mit nicht korrekter Zahl an MG-Schützen (z.B. Rifle Teams als MG Teams), einzelne Gun Teams oder Panzerbewaffnungen welche dem Platoon ähnlich sind (z.B. eine 37mm Pak in einem 57mm Platoon) oder nicht korrekte Transportfahrzeuge welche aber den selben Regeln folgen (z.B. SdKfz 251 als SdKfz 250).
Wichtig ist dabei vorallem das für den Gegner keine Verwechslungsgefahr besteht (und dass es gut aussieht).

Es gibt keine Bemalpflicht, wir hoffen jedoch trotzdem einen sehr hohen Anteil bemalter Figuren zu sehen! Alle Modelle müssen jedoch zumindest grundiert sein.
Die schönste Armee wird mit einem best-painted Preis dekoriert werden!

You are allowed to use proxies to a reasonable extent. It will be okay to use proxy infantry teams (e.g. use rifle teams as replacement for MG teams). Stocking up platoons with similar gun / tank teams (e.g. use a 37mm Pak in a platoon of 57mm Paks) is also ok. And sure you can use transport teams that follow the same rules as the original unit (e.g. use a SdKfz 251 as proxy for a SdKfz250).
However, we must claim that your opponent has the chance to clearly identify what he is facing on the battlefield.

We do not claim that your minis are all fully painted, though we would definitely prefer painted armies. However, the models should at the least be fully assembled and primed.
For those of you who bring fully painted armies, there will be a best-painted award.


Wertung / Rating:

Die Rangfolge wird in der Reihenfolge Turnierpunkte - Siegpunkte - vernichtete Platoons bestimmt.
Dabei erhält man für einen Sieg 1 Turnierpunkt, für eine Niederlage 0 Turnierpunkte (welch Überraschung...).
Die Siegpunkte werden anhand der normalen Siegpunktetabelle im Regelbuch bestimmt. Es gibt keine Unentschieden!

The ranking is determined by the following order: tournament points - victory points - platoons destroyed.
A victory will award 1 tournament point to the winner, while a game lost will result in no tournament point.
Victory points will be determined according to the VP table of the FOW-V3 rulebook. There are no draws!


Zeitplan / Schedule:

Samstag / Saturday:
09.00 - 10:00 - Einlass / admittance
10.00 - 13.00 - Erstes Spiel / first match
13.00 - 14.00 - Mittag / dinner
14.00 - 17.00 - Zweites Spiel / second match
17.00 - 17.15 - Pause / break
17.15 - 20.15 - Drittes Spiel

Sonntag / Sunday:
09.00 - 09:30 - Einlass / admittance
09.30 - 12.30 - Erstes Spiel / first match
12.30 - 13.30 - Mittag / dinner
13.30 - 16.30 - Zweites Spiel / second match
17.00 - 17.30 - Siegerehrung / award ceremony

Die Orga bestimmt, wann die letzte Runde eines Spiels anbricht. Die jeweils an einem Tisch begonnene Runde wird auf jeden Fall noch zuende gespielt, d.h. der Spieler mit dem ersten Zug wird diesen noch beenden (falls er aktiv war) und auch der Spieler mit dem 2. Zug darf diesen beenden, um die Runde zu einem sauberen Abschluß zu bringen.
Außerdem führt der Spieler mit dem ersten Zug noch eine komplette zusätzliche Startphase durch, d.h. er kann das Missionsziel in dieser erobern, muss jedoch ggf. auch auf Last Man Standing und Company Morale testen.
In einer Meeting Engagement Mission zählen bei Zeitablauf beide Spieler als Verlierer.
In einer Defensive oder Mobile Battle Mission verliert bei Zeitablauf der Angreifer sofern beide Spieler wenigstens 8 komplette Spielzüge absolviert haben. Ist dies nicht der Fall verlieren auch in diesem Fall beide Spieler.
Bei Zeitspiel vergibt die Orga Punktabzüge, im Extremfall verliert der auf Zeit spielende bei Zeitablauf automatisch, sein Gegner gewinnt. Wer eine Armee mit großer Teamzahl aufstellt ist selbst dafür verantwortlich diese zügig spielen zu können.

The organisation team will accounce when the current match is about to end. Once the announcement is given, the current turn will be played to the end, i.e. the player who had the first turn will end his sequence (in case he was the active player of the current turn) and the player with the second move will play through his complete sequence, as well.
In addition, the player who started the first turn gets to play a last starting step (enabling him to contest the objective in this final step, though he also has to test for last man standing and company morale, if applicable).
If time runs out and the meeting engagement mission ends without a winner, none of the two players wins the game.
If time runs out and the defensive battle or mobile battle mission ends and 8 turns have been completed by both players, the defender wins the game. If less than 8 turns have been played with no winner, none of the two players wins the game.
If a player intentionally causes a delay, a penalty will be imposed. When things go extreme, the delaying player will lose the match when time runs out and his opponent will be awarded the win.


Sonstiges / Any other business:

Da wir in einer Gaststätte spielen ist der Verzehr mitgebrachter Speisen und Getränke nicht gestattet. Das Verwenden von Figuren mit verfassungsfeindlicher Symbolik ist verboten.

Übernachtungen sind im Gasthof Zur Post selbst (20 Betten, ca. 35€ inkl. Frühstück) und im Gasthof Pfeil in Bergkirchen (30 Betten, ca. 25€ inkl. Frühstück) möglich.
Gasthof Zur Post, Augsburger Str. 19, 85247 Schwabhausen, Telefon: 08138 6335
Gasthaus Pfeil, Sonnenstraße 6, 85232 Bergkirchen, Telefon: 08131 78827
Für beide Tage wird ein Shuttleservice vom Gasthaus Pfeil zur Post angeboten. Falls Shuttleservice zur Abholung in Dachau nötig wäre, bitte Kontakt mit der Orga aufnehmen.

Für die, die mit den öffentlichen Verkehrsmitteln anreisen, ist die Übersicht des Münchner Verkehrsverbunds sehr hilfreich: http://www.mvv-muenchen.de/



This event will take place in a restaurant, so drinks and food must be acquired from our hosts.
And please remember, that it is forbidden by German law to publicly show unconstitutional symbols (for more information, please refer to this Wikipedia article)

There are 2 recommended possibilities to stay over night, each about 30-35 Euros per night:
The location of the event:
Gasthof Zur Post, Augsburger Str. 19, 85247 Schwabhausen, Telefon: 08138 6335
Alternatively:
Gasthaus Pfeil, Sonnenstraße 6, 85232 Bergkirchen, Telefon: 08131 78827
Both days, we will be offering a shuttle service to get from Gasthaus Pfeil to the Gasthaus Post.

If you need information about getting around using public transports, please check your connections here (Munich airport = MUC, the destination is Schwabhausen): http://www.mvv-muenchen.de/

Info: Only the tournament organizer is responsible for the content of this site.
©2004-2024. T³ is operated by Althaus.IT.